India6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
- Andrew North6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Demands for a referendum persist in Kashmir, but the chances of it happening are remote6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
India's foreign minister didn't know Scotland was considering divorce, until an aide whispered in her ear. A more pressing concern for some Indians was what it meant for the price of Scotch.6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
There's also been some schadenfreudein the air, watching their former colonial master prepare to "partition" itself.6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
For many, the idea that the UK was about to give away some of its territory voluntarily - and because the British prime minister himself had allowed a vote - was hard to comprehend.6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
And if the Scots had voted "Yes", it would have set an uncomfortable precedent in Kashmir. India has never carried out its 1948 promise to hold a referendum there, and Kashmiris were quick to make the comparison with the Scots getting a vote.6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
So it's not surprising Foreign Minister Sushma Swaraj's initial reaction to the idea the UK could break up was "God forbid". It would have just made things too complicated.6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
|
印度6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
——安德鲁·诺斯(Andrew North)6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
克什米尔(Kashmir)一直在寻求独立,但它独立的机会十分渺茫。6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
直到助手在耳边低声告知,印度外长才了解到苏格兰打算进行独立公投。而一些印度的民众更关心此事对苏格兰威士忌的价格所产生的影响。6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
对于自己的前殖民主要“分裂”,一些印度民众对此有些幸灾乐祸。6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
而对许多人来说,英国志愿放弃自己的领土以及英国首相允许进行独立公投令人难以理解。6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
如果苏格兰成功独立,这无疑会让克什米尔人如鲠在喉。印度从未践行其在1948年对克什米尔的承诺——允许克什米尔进行独立公投。克什米尔人很快将把自已与获得选票的苏格兰人进行对比。6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
所以这也不奇怪为什么当印度外长苏什马•斯瓦拉杰(Sushma Swaraj)听到英国可能会分裂说法时,会认为这是“上帝不允许的”。6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
6W9龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
|