作者:
龙岩翻译公司 发布时间:2020-10-25 21:25:52 点击率:
一、长、短尾形容词在语法上的区别9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1.形容词长尾在句中可以作定语和静词性合成谓语;而短尾形式只能做合成谓语9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
例:это интересный фильм. 这是一部有趣的影片(作定语)9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Этот фильм интересный. 这部影片很有趣(作谓语)9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Фильм интересен. 影片有趣。(作谓语)9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2.长尾与какой.такой连用;短尾与как.так连用9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
例:Какая милая девушка! 多么可爱的女孩啊!9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Он так добро. 他是那么善良。9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3.短尾形容词作谓语时,后面可跟补语、状语9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
例:Эти задачи трудны для нас. 这些题对于我们来说太难了。9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
День был свеж после вчерашнего дождя. 昨天一场雨后,空气变得新鲜了。.9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4.句中有半系词时,用形容词短尾9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
例:Его лицо показались мне знакомыми. 我对他的脸很熟悉。9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
День стоял холодный. 天很冷。9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
二、在意义上的区别9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1.长尾表示固有的、长久的特征;短尾表示相对的、暂时性的特征9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
例:Преподаветель у нас строгий,а сегодня он особенно строг.9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
老师一直对我们很严格,而今天他特别严厉。9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2.一些长短尾意义不同,不可混用9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
例:Мальчик очень живой. 小男孩很活泼。9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Дедушкаещежив. 爷爷还健在。9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3.主语为это,все,то,одно,что时,后面用形容词短尾9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
例:Одно непонятно. 有一点不明白。9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Это то,что вам нужно. 这正是您需要的。9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4.与будь( будьте)连用,构成祈使句,用短尾形式9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
例:Будьте здоровы! 祝您健康!9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9gH龙岩翻译公司-忠信乐译翻译有限公司